Articles | Open Access | Vol. 6 No. 02 (2026): Volume 06 Issue 02 | DOI: https://doi.org/10.37547/social-fsshj-06-02-11

On the Translations of Works Related to Islamic Sciences

Adil Kariev , Doctor of Historical Sciences (DSc), Associate Professor, The Al-Biruni Institute Of Oriental Studies under Academy of Sciences of the Republic of Uzbekistan, Uzbekistan

Abstract

This article discusses the importance of translating Islamic scholarly sources into the Uzbek language during the period of independence, emphasizing their role in the development of Islamic studies and textual studies. It highlights the necessity of making classical sources—particularly those related to Islamic history, hadith, and fiqh—accessible to Uzbek-speaking researchers and the wider public, many of whom may not possess advanced knowledge of Arabic or other Eastern languages. The author stresses that translations must be not only academically accurate but also linguistically fluent and understandable in modern Uzbek. Through the analysis of several hadith translation examples, the article identifies common shortcomings, including archaic stylistic forms, excessive preservation of foreign lexical elements, and the absence of clearly developed translation principles. The study underlines the need to establish well-defined grammatical, stylistic, and explanatory guidelines for translating Islamic texts, ensuring both fidelity to the original meaning and clarity for contemporary readers.

Keywords

Islamic studies, translation principles, hadith translation

References

абу абдуллоҳ муҳуммад ибн исмоил ал­бухорий. ҳадис. i. ал­жомиъ ас­саҳиҳ. (ишонарли тўплам). арабчадан зокиржон исмоил таржимаси. тошкент, қомуслар бош таҳририяти. 1991. 560 б.

абу исо термизий. саҳиҳи термизий. танланган ҳадислар. араб тилидан абдуғани абдулло таржимаси. тошкент, ғафур ғулом номидаги адабиёт ва санъат нашриёти. 1993. – б.71.

абу абдуллоҳ муҳуммад ибн исмоил ал­бухорий. ҳадис. i. ал­жомиъ ас­саҳиҳ. (ишонарли тўплам). арабчадан зокиржон исмоил таржимаси. тошкент, қомуслар бош таҳририяти. 1991. – б.282.

илоҳий ҳадислар. туркчадан усмон қўчқор таржимаси. тошкент. чўлпон нашриёти. 1994.124 б.

мусулмонлик асослари. мусанниф иордания қироллик академиясининг ҳақиқий аъзоси, халқаро ибн сино мукофотининг соҳиби шамсиддинхон ибн зиёвуддинхон бобохон. “мерос” нашриёти. тошкент, 1992. – б.66

муҳаммад ибн исмоил ал­бухорий. ал­адаб ал­муфрад. (одоб ­ ахлоққа оид ҳадислар). “тошкент ислом университети” нашриёт­матбаа бирлашмаси. тошкент.2008. – б.46.

усулул фиқҳ ҳақида сабоқлар (ёки ҳанафий мазҳаби усулул фиқҳи). “тошкент ислом университети” нашриёт­матбаа бирлашмаси. мусанниф нодир набижон ўғли. тошкент.2008. – бб.43, 50, 69 ва ҳ.з.

ўзбекистон адабиёт ва санъати. №16. 2009 йил 17 апрель. б.3­4.

Article Statistics

Downloads

Download data is not yet available.

Copyright License

Download Citations

How to Cite

Adil Kariev. (2026). On the Translations of Works Related to Islamic Sciences. Frontline Social Sciences and History Journal, 6(02), 64–67. https://doi.org/10.37547/social-fsshj-06-02-11